《人民褐藻醣膠副作用日報》刊文稱應嘗試讓英國觀眾知道中國有個叫狄仁傑的神探引熱議
《人民日報》刊文稱應嘗試讓英國觀眾知道中國有個叫狄新成屋仁傑的神探引熱議
  前日,《人民日報》發表了一篇署名文章,題為《福爾摩斯身後的網絡全球化》,文章稱英國人將福爾摩斯舊瓶裝新酒,引來全世界網友狂歡,“也許可以嘗試讓大不列顛島上汽車借款的觀眾知道,我們有個叫狄仁傑的神探,也是不錯的”。這一建議迅速引發國內網友熱議。
  文/記西裝者薛琰、李媛
  一夜300萬網友看《神探情趣用品夏洛克》
  前日,《人民日報》在14 版發表了一篇署名文章,題為《福爾摩斯身後的網絡全球化》,文章稱“上周網絡上最熱門的事件之一,可能就是英國廣播公司(英文縮寫為BBC)製作的新版福爾摩斯的劇集(劇集中文片名為《神探夏洛克》)回歸了。更令廣大網民‘喜大普奔’的,就是在國內某視頻網站上對該劇的同步跟播。英國廣播公司更是史無前例地提供官方中文字幕版,使得以往國外劇集國內登陸的4小時時差都消除了。網絡上的全球化,比預想的來得更猛烈一些。”
  而BBC日前也對中國觀眾對英國電視劇《神探夏洛克》的追捧進行了報道。在報道中,BBC稱:“不只是英國的粉絲在焦急地等待BBC熱門劇集《神探夏洛克》揭示福爾摩斯在第二季末的假死之謎。去年12月,英國首相大衛·卡梅倫訪問中國時,中國的微博用戶在微博上提出要求,希望英國首相能催《神探夏洛克》第三季快點播。現在,這一天終於來了。《神探夏洛克》第三季在中國主流視頻網站上同步發佈,離英國首播的時間只晚兩個小時。第一集播出後一夜之間獲得了300萬的點擊,粉絲都在討論新一集的劇情,微博都被點燃了。”
  福爾摩斯在華被戲稱為“捲福”
  BBC在報道中稱,“捲福” 和“花生” 是中國的粉絲給電視劇主角福爾摩斯和他的伙伴華生醫生取的昵稱,因為他們一個頭髮是卷曲的,而另一個名字的中文發音和“花生”較相似。有中國網友在網上表示:“我今天早上掙扎著從床上爬起來,就是為了看90分鐘的捲福和華生。電視劇終於回歸!”
  根據英國媒體的報道,中國粉絲特別喜愛本尼迪克特·康伯巴奇飾演的夏洛克·福爾摩斯,甚至還有一個專門以捲福為主題的在線論壇。在論壇中,一位評論者這樣表示:“人類都無法阻止捲福的魅力入侵!”另一位則寫道:“捲福拉小提琴的時候最性感,他是我唯一的男神。他是美貌和智慧的象徵。”
  這還不算什麼,最狂熱的粉絲甚至努力在福爾摩斯和華生之間尋找曖昧的臺詞和蛛絲馬跡。其中一位狂熱粉絲是這樣說的:“捲福虐花生千萬遍,花生依然待他如初戀。我等了兩年,第三季沒讓我失望。”
  玩笑派:該讓英美觀眾知道黑貓警長
  在《人民日報》的文章提及中國觀眾對英國電視劇的狂熱之後,對於該文章作者提出“應讓英國觀眾知道中國也有個神探狄仁傑”的建議,網友們各有看法。
  有網友開玩笑稱要為其他中國文藝人物們鳴不平。網友“雲娘narcissa”表示:“包大人表示不滿!狄仁傑知名度比得上包拯?公孫先生快來!”網友“朱青_福耳貓斯事件薄”就認為,“其實,在中國,更像福爾摩斯的那個名偵探叫霍桑,他的好友叫包朗。”網友“我蘋果牛”更提出:“讓英國觀眾知道中國有個黑貓警長也相當不錯。”
  網友“自動鉛筆尖”甚至誇張地說:“不能只讓中國觀眾迷戀華生,也要向不列顛女人宣傳元芳;不能只讓蠟筆小新在中國橫行,也要嚮日本推銷葫蘆娃;肯德基、麥當勞吃夠了,美國人民你們吃沙縣小吃嗎?”
  挺福派:《神探狄仁傑》節奏太慢
  但是,對於“挺狄派”的咄咄逼人,《神探夏洛克》的“鐵粉”網友“不努力何以見你神”反擊稱:“英國電視劇《神探夏洛克》一集破五個案子,中國電視劇《神探狄仁傑》五集才破一個案子,而且觀眾在看的時候就算盡情地刷微博、玩手機、打游戲也絕不妨礙你比元芳先知道凶手是誰。”
  網友“落花攜雨-源潔”則表示:“狄、福兩者的偵探過程根本就是兩種文化下的兩種思維。而研究發現,西方是偏向邏輯的線性思維,而我們是非線性思維。我倒是想知道如何讓線性思維下的人理解非線性思維的行為。”
  網友“鋼-鐵-之-軀”則認為,“《神探夏洛克》不僅僅是一部電視劇,劇里的每一個細節都透露著認真和精緻,嚴謹的推理能力是別的劇無可比擬的,做到這樣才能有利於推廣,才能讓全球200多個國家和地區狂熱地追捧。”
  網友“夕陽liang”表示:“看看人家的服裝道具、攝影、佈景,再看看自己的。說草台班子都是看得起自己了。”網友“皇上您該吃藥了”更指出:“狄、福之爭根本不是互聯網技術和傳播的事,而是你自己做不出好內容,觀眾不愛看。”
  挺狄派:挪威專家請求央視為《神探狄仁傑》加英文字幕
  有熱衷於考據的網友表示,上世紀40年代,荷蘭漢學家高羅佩就曾節譯了一部中國清代無名氏的小說,推出了一本名為《狄公案——狄公破解的三樁謀殺案》的外文小說。該書主要講述唐朝名相狄仁傑斷案的事跡,包含了人命、姦情、負債、欺詐、搶劫等故事,不但情節引人入勝,而且斷案的手段也是千奇百怪。隨後,他又推出了《狄公案》系列小說的其他兩本續作。因此,歐洲讀者應該早就熟悉狄仁傑這位中國唐朝“神探”了。
  自稱是“狄公粉”的網友“大風刮過dfgg”更表示:“在唐代筆記中,狄仁傑等官員的斷案故事很多,而且是用了‘推勘’也就是‘推理’的手法,早過福爾摩斯許多年。”
  網友“河陽侯DRY是只林登萬”更為中國狄仁傑在海外聞名舉出例證:“還別說。挪威某聲學專家和我說,當時央視播《神探狄仁傑》時沒有英文字幕,為此他還專門寫信給央視要求加字幕呢。他對我說狄仁傑是偵探。我告訴他,狄仁傑不僅是偵探還是首相。他驚訝了好一會兒。”
  (原標題:出口狄仁傑PK福爾摩斯?)
(編輯:SN085)
arrow
arrow
    全站熱搜

    cc11cczmpl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()